首屆雪漠作品國際學術論壇召開,中外學者共議「女性力量」

首届雪漠作品国际学术论坛召开,中外学者共议“女性力量”

經濟觀察網 記者 宋馥李 6月15日,第二十九屆北京國際圖書博覽會(以下簡稱圖博會)在北京國家會議中心開幕。今年前來圖博會參展的國家和地區達56個,展商數量約2500家。其中,約1500家中外出版及相關機構實現了線下參展,有20多萬種中外圖書亮相本屆圖博會。

值得一提的是,前來參會的海外展商約900家,占比60%,在國際航班尚未完全恢復到疫情前的情況下,這樣的參展數位充分顯示了海外展商到圖博會開展國際交流合作的熱情。新增的海外展商主要來自美國、俄羅斯、義大利、西班牙等國家。

一家國內出版社的工作人員告訴記者,很多國外的出版商因為疫情阻隔的原因,已經四年沒有見面了,都很渴望能夠線下交流,所以大家都來積極參加北京圖博會,在會上尋求新的合作機會。所以,開幕兩天以來,來訪的國際友人特別多。

書博會開幕首日,以「文學見證女性力量」為主題的首屆雪漠作品國際學術論壇也同時召開,中國出版協會理事長鄔書林在論壇上指出,出版是傳承人類文明的重要載體,本次論壇邀請世界多位知名的漢學家、翻譯家,對中國著名作家雪漠先生的出版作品進行解讀探討,是中外文化交流的具體實踐。

據瞭解,中國作家雪漠的作品,近年來成為中國文學海外翻譯出版的現象級作品。目前已翻譯為英語、法語、德語、俄語、西班牙語等二十多種語言。其中《雪漠小說精選》已有二十多個語種譯本,在十餘個國家和地區出版發行。雪漠作品裡厚重的鄉土中國背景、靈動而神秘的中國西部文化、濃烈的信仰情懷,以及對存在、人性、靈魂、生命、永恆等人類學命題的獨特思考和探索,引起了世界各國翻譯家、漢學家的關注。

首届雪漠作品国际学术论坛召开,中外学者共议“女性力量”

2022年的法蘭克福書展,雪漠位列國際媒體關注度排行榜第一名。2023 年,雪漠小說《沙漠的女兒》英譯版(Into the desert)由漢學家葛浩文、林麗君夫婦改編和翻譯,並由美國長河出版社出版發行,該著獲得中國外文局(CICG)優秀翻譯獎。

在論壇上,中法文化交流協會主席、法國翻譯家安東籬在發言中說,2022年諾貝爾文學獎頒發給了法國作家安妮·埃爾諾,她的著作帶有強烈的自傳色彩,是以妻子和母親的矛盾關係書寫女性地位和力量。我們應該繼續思考文學在觀察、表達和說明女性力量方面的作用,浪漫主義文學早期作家斯塔爾認為,文學是社會的鏡子,其模仿功能揭示了兩性之間、性別之間,神性與獸性之間的複雜關係,在這種辯證法中,一些作家和私人對這面鏡子和兩性範式提出了質疑。

安東籬認為,從古至今的文學作品,在模仿的同時也出現了許多新模式,例如希臘劇作家阿裡斯托芬在他的作品中表達了一些驚人的術語和諍言,他認為男人的領地是戰爭,女人的領地是和平,在這種思想影響下,他的話劇和戲劇往往傾向於挑戰既定秩序,而這種秩序基本上是存在於男性與女性之間。女性力量的獨特作用既是文雅的,又是和平的,貫穿了我們世界上所有的文明,而令人驚訝的是,雪漠老師的文學直覺與古老的歐洲文化產生了強烈共鳴。

北京大學中文系教授、長江學者陳曉明說,雪漠寫的女性,歸屬於他寫的西北生活,在西北大地這個總體性的文學視野中,他的每一部作品中,女性都是和西北大地結合在一起的,很難把它獨自摘出來。雪漠寫的西北大地的女性,有一種生命質感。這種生命質感在於,她們在極度貧瘠的生活中,保有一種生活的韌性。這種韌性,雪漠在《白虎關》、《大漠祭》裡都說過,他不是去寫一個叫做「西部」的生活,那就是他所經歷的、看到的、體驗的、他所理解的生活,所以這些女性人物有非常自然、樸素、原生態的意味。

陳曉明談到,雪漠不是一味把西部女性美化,寫的高大、善良、溫順、美好,不是的,他要寫生活原本的力道,原本的存在。《白虎關》裡的女性的命運都是令人悲歎的,但都要堅韌地活下去。以瑩兒為代表的這些女性,在土地上勞作,她們有愛,有恨,敢愛,敢恨。而雪漠也沒有回避西北女人對愛欲的追求,有一種特別的真實感。

陳曉明說:「我插隊當過農民,在農村生活過,我理解農村婦女的粗蠻,理解她們對生活有那麼一種原始追求,我覺得那種東西是非常有活力的。」

作家雪漠在論壇上說,人類歷史的書寫中,對英雄的崇拜,完全和暴力、強權、血腥與戰爭密切地結合。除了我的作品《娑薩朗》,人類幾乎所有的詩史英雄,都是最能殺人的人,翻開歷史看,都是這樣的,而且我們的少數民族歷史也是這樣、歐洲的歷史也是這樣。通過這樣的對英雄的敘寫,把血腥和暴力的價值觀慢慢變成女性集體無意識,變成人類集體無意識,女性最應該宣導的母愛基本上被掃蕩一空。

雪漠還說,只有當母性力量占世界主流的時候,人類才會出現和平。因為每一個母親都不願意自己的孩子上戰場,而男人不一樣。特別注意男人也有母性力量,就是老子說的陰性力量、雌性力量,那也是一種柔性力量、愛的力量、和平的力量,當世界是雌性的、陰性的,當母愛的力量占上風的時候,世界才能和平。

此次論壇上,中國外文局翻譯院院長黃玉龍、韓國耕智出版社社長金勝一、斯里蘭卡海王星出版社社長鄧尼斯•庫拉頓加、以色列兒童作家、翻譯家塔莉•卡米、中國文學翻譯雪漠研究中心常務副主任賀鶯、美國華媒國際集團總裁羅先勇等人也分別致辭或分享,期間還舉辦了「中國文學翻譯雪漠研究中心」揭牌與剪綵儀式。

 

轉載:經濟觀察網 記者 宋馥李2023年 6月15日

https://m.eeo.com.cn/2023/0617/595438.shtml